2020年(nián)4月(yuè)9日(rì)下(xià)午,華政稅務以網絡視(shì)頻(pín)的(de)方式成功舉辦了“新冠疫情對(duì)經濟、投資及國(guó)際稅收的(de)影響”國(guó)際研讨會(Webinar of Covid-19 and Its
Implications on Economics, Investment and International tax),來(lái)自(zì)中國(guó)內(nèi)地(dì)、香港特别行政區(qū)、歐盟和(hé)英國(guó)的(de)稅務專家(jiā)就新冠疫情相(xiàng)關主題進行了讨論分享,并與參會代表進行了交流互動。
華政稅務北京全體(tǐ)合夥人(rén)、香港合夥人(rén)及全國(guó)37家(jiā)分支機(jī)構負責人(rén),華政稅務的(de)歐盟合作(zuò)夥伴華倫特事(shì)務所與英國(guó)合作(zuò)夥伴哈伯特律師(shī)事(shì)務所合夥人(rén),來(lái)自(zì)中國(guó)人(rén)民(mín)大學、中南财經政法大學、中央财經大學和(hé)中國(guó)社會科(kē)學院等高(gāo)校(xiào)院所的(de)部分财稅學者,以及石油、電(diàn)力、建築工(gōng)程和(hé)互聯網等行業(yè)的(de)部分大型企業(yè)财稅專家(jiā)近(jìn)60人(rén)參加了此次研讨會。
本次會議(yì)由華政研究院院長(cháng)吳小(xiǎo)強博士和(hé)外(wài)方律師(shī)勞拉女(nǚ)士主持。會議(yì)圍繞四個(gè)方面的(de)議(yì)程開(kāi)展,包括:
1. Covid-19: implications on European
business and strategic opportunities (inbound and outbound) 新冠疫情:對(duì)歐洲商業(yè)的(de)影響,吸引投資與對(duì)外(wài)投資的(de)戰略機(jī)遇
Opportunity of investing in Strategic Tax
Governance to enhance value across organizations,投資于戰略稅收治理(lǐ)(STG)以提高(gāo)跨組織價值的(de)機(jī)遇
2. Covid-19: Chinese tax policies for tackling
the Covid-19 pandemic and tax service
opportunities新冠疫情的(de)應對(duì):中國(guó)的(de)财稅政策及對(duì)稅務服務的(de)評估
3. Global value chains - transfer pricing
policies and economic downturns due to pandemic event全球價值鏈:疫情全球流行對(duì)企業(yè)轉讓定價政策的(de)影響和(hé)經濟下(xià)行
Global Value Chains and Transfer Pricing
Models – the impact of Covid and post-Covid全球價值鏈與轉讓定價模型–疫情時(shí)期和(hé)後疫情時(shí)期的(de)影響
4. Cross- border investments in the new
framework框架下(xià)的(de)跨境投資
Opportunities and Challenges挑戰與機(jī)遇
The impact of Regulatory framework (norms
& regulations) and increased compliance burden - raising awareness監管框架(規範和(hé)法規)的(de)影響以及合規成本的(de)上(shàng)升-提高(gāo)意識
OECD Drive for Substance in Offshore
Financial Centers- need for adequate premises, functions or
people-subcontracting opportunities世界經合組織OECD對(duì)離岸金(jīn)融中心經濟實質的(de)驅動-對(duì)适當場(chǎng)所、職能或人(rén)員(yuán)的(de)需求,人(rén)力分包機(jī)會
EU Regulation (DAC 6)歐盟關于跨境投資安排的(de)稅收報告義務的(de)指令DAC 6
UK Investigations into Transfer Pricing and
Diverted Profits Tax英國(guó)對(duì)轉讓定價的(de)調查和(hé)利潤轉移稅
New UK tax on income received overseas
(including China), where associated with UK sales and IP held abroad英國(guó)對(duì)在海(hǎi)外(wài)(包括中國(guó))取得的(de)與英國(guó)銷售和(hé)海(hǎi)外(wài)持有(yǒu)知識産權相(xiàng)關的(de)收入進行的(de)征稅
本次研讨會的(de)重點發言人(rén)包括華政稅務師(shī)事(shì)務所董事(shì)長(cháng)董國(guó)雲先生(shēng)、華政研究院院長(cháng)吳小(xiǎo)強先生(shēng)、中央财經大學财稅學院副院長(cháng)何楊副教授,以及外(wài)方代表皮爾先生(shēng)、蓋裏先生(shēng)和(hé)湯姆遜先生(shēng)(外(wài)方代表為(wèi)國(guó)際稅收一線專家(jiā),并在全球稅務組織擔任重要職務,對(duì)國(guó)際稅收規則具有(yǒu)專業(yè)影響力)。
通(tōng)過本次國(guó)際研讨會,與會代表對(duì)新冠疫情對(duì)各國(guó)經濟和(hé)跨境投資的(de)影響有(yǒu)了進一步了解,增進了對(duì)中國(guó)财稅政策及其目标定位和(hé)作(zuò)用的(de)理(lǐ)解,加深了對(duì)全球供應鏈變化(huà)趨勢及其對(duì)轉讓定價可能影響的(de)認識,并對(duì)關系到中國(guó)與歐洲之間(jiān)跨境投資的(de)歐洲最新稅收政策框架也有(yǒu)了前沿性的(de)認知。
本次在線國(guó)際研讨會,緊扣熱點 、議(yì)程合理(lǐ)、內(nèi)容豐富,與會專家(jiā)開(kāi)展了在線互動,取得了圓滿成功。
本網站使用cookies确保您在我們的(de)網站上(shàng)獲得最佳體(tǐ)驗。